A Schwitzerdütsch több száz svájci tájszólás összefoglaló neve. Svájc erős földrajzi tagoltsága és az a tény, hogy a 20. század elejéig nem volt jellemző, hogy nagyon kimozdultak volna az emberek közvetlen környezetükből, azt eredményezte, hogy szinte falvanként eltérő nyelvjárást beszéltek, beszélnek. Még ma is nehézséget okoz a különböző kantonokban lakó svájciak számára, hogy megértsék egymást (és akkor még nem is szóltunk azokról a svájciakról, akik francia, olasz vagy rétoromán anyanyelvűek...). Különösen a Wallis kantonban beszélt tájszólás megértése okoz nehézséget. A tájszólások eltérő kiejtésén túl elsősorban a növények, szerszámok és mezőgazdasági eszközök elnevezése, azaz tulajdonképpen a 100 évvel ezelőtti mindennapi élet szókincse tér el egymásétól. Így már talán érthető, hogy a németül tudók nyugodtan lemondhatnak arról, hogy bármit is megértsenek ebből a nyelvből. Esélytelen. Esetleg 1-2 szót tudsz elcsípni és abból próbálod kideríteni, hogy miről is lehet szó, de elég reménytelen a helyzet. Van benne egy kis hollandos hörgés is, de meglepő módon nem a H betűnél, hanem pl. a D-nél vagy a K-nál. A németek sem értik meg a svájci németet, ugyanis ez egy külön nyelv, saját kiejtéssel, helyesírással és nyelvtannal. Másrészről viszont a svájciak számára is idegen a német nyelv, amit meg kell tanulniuk az iskolában. Igaz, hogy hivatalosan nem létezik svájci német, vagyis az írott nyelv Svájc németül beszélő részében a német (Hochdeutsch), de a svájci rádió- és tévéadók beszélgetős műsoraiban, az újsághirdetésekben és az e-mail-ekben svájci németet használnak. Egyébként elterjedt nézet a svájciak körében, hogy az ország hivatalos nyelve (a Hochdeutsch) tulajdonképpen egy idegen nyelv. Fura. Az 5 leggyakrabban használt szó:
A hét napjai:
Számok:
Mix:
Nos, megjött a kedved a Schwitzerdütsch-höz? ;)
0 Comments
3+1 hiba, amit minden kezdő elkövet(het) Gyakran találkozok kezdő nyelvtanulókkal. Számomra ez a legnagyobb kihívás és egyben a legnagyobb öröm is: a német nyelvvel való ellenszenvükkel is meg kell küzdenem, na meg az sem árt, ha megszeretik a tanítási módszerem. J Ami az elején lehet halálos bűnnek számít a szemükben, hiszen amint lehet, már az első órán is!, BESZÉDRE bírom őket. Olykor kisebb sikerrel, de soha fel nem adva! ;) A beszéltetést pedig a jó magyar diák nem nagyon szereti. (Ciki, ha hibázok... Nem tudom, nem vagyok képes rá... blablabla...) Szóval, miután leküzdöttem bennük a „Dögöljön meg minden német, meg aki ezt a nyelvet kitalálta!!!” érzést, kezdődhet a rossz beidegződések kipucolása. Lássuk csak: 1. Többes szám második személyben (IHR) nincs már tőhangváltás. Miután megtanulod, hogy vannak fránya igék, melyek E-ből iI vagy IE-re változnak du és er, sie, es esetén, gyakran tapasztalom, hogy már az IHR – TI esetén is váltani szeretnél. Pedig nem szabad. Du sprichst Er, sie, es spricht IHR sprEcht 2. A módbeli segéidéknél egyes szám harmadik személyben is T ragot teszel. Pedig nincs. Mindig rendhagyó a ragozásuk, vagyis az egyes szám első személy (ICH) megegyezik a 3. személlyel (ER, SIE, ES). Ich kann = Er kann Ich will = Sie will Ich muss = Es muss Tehát nincs TÉ! 3. PERFEKT alakoknál a HABEN csak segédige, nem kell belefordítani, hogy VAN! Ich habe eine Pizza gegessen. Nem volt egy pizzám, amit megettem. Csak ettem egy pizzát. Du hast viel gemacht. Sokat megtettél, dolgoztál vele. Nincs benne, hogy volt valamid. Er hat einen Tisch gekauft. Vett egy asztalt, mivel pont hogy nem volt neki! J Vagyis a HABEN egy segédige, amit NEM fordítunk, ha magyarul szeretnéd hallani a német PERFEKT mondatot. 3+1. TÁRGY esetnél változik a DER névelő. DER névelőből DEN lesz tárgy esetben. Sokszor észre sem veszed, és elfelejted, hogy itt változik a névelő is, ha az igéd tárgy esetet vonz (kit? mit?). Ich esse einEN Hamburger. Du trinkst einEN Orangensaft. Eva kauft EINEN Stuhl. Így már érted? :) Szóval, mindenképp érdemes odafigyelned ezekre a hibákra, hiszen könnyen lehet, hogy Te is épp ezeket követed el nap mint nap. J Ha pedig tanári segítség kell a tanuláshoz, jelentkezz hozzánk PRÓBAÓRÁRA, hogy utána kiküszöböljük a hibáidat, majd fejlesszüka meglévő tudásodat. Jelentkezni itt tudsz: JELENTKEZÉS 1. MÖCHTE:
========== er, sie, es MÖCHTE, és nincs T a végén, mivel ez egy módbeli segédige, nem szimpla hétköznapi ige! 2. die KINDER, és nem Kindern: ============================= a die KINDER: gyerekek den KinderN: gyerekeknek, vagyis csak részes esetben kap N végződést a Kinder főnevünk. 3. WIRST, WIRD: =============== WERDEN igénél DU WIRST (nincs olyan, h WIRDST!) er, sie, es WIRD (nincs a már jól megszokott T! 3+1. Ich WAR: ============ Olyan nincs, hogy WARE, hiába szoktuk már meg, hogy E/1-ben mindig E az igerag, itt nem, mert ez Präteritum múlt. Szóval csak WAR! ;) Nos, Te melyiket követted már el? Mára elhoztam Neked azt az 5 tanulói hibát, amit a nyelvtanulók 90 %-a elkövet a vizsgák előtti felkészülés során. Ha nem ismered a gyenge eredményt hozó tanulási módszereket, könnyen belesétálhatsz a csapdájukba, mert elterjedt és kézenfekvő hibákról van szó. Miken kell javítanod, mit kell teljesen kiiktatnod, ha célod az eredményes tanulás és a fejlődés? Íme, az öt tipikus hiba: 1. Mindent a vizsga előtti napon akarsz megtanulni Hányszor követtem el egy-egy szárazabb tantárggyal ezt az egyetemen… Nem tetszik a téma, ezért addig tologatod magad előtt, míg azon kapod magad, hogy másnap vizsga. Akkor aztán nekiveselkedsz, mint az őrült, és ízlés szerint öt-hat bögre kávéval vagy fekete teával felvértezve nyomod délutántól hajnali háromig, extrémebb esetek le sem fekszenek. Az eredmény? Teljes agymosott állapot délelőtt tíz órára, otthon felejtett jegyzetek és toll és egy “épphogycsak kettes”. 2. A könyv szövegét memorizálod, ahelyett, hogy megértenéd a mondandóját Nem érted az Ady-verset, ezért bemagolod a verselemzést a könyvből? Bevágod az el nem olvasott kötelező olvasmány tartalmát, de ha nem jut eszedbe egy szó, teljesen leblokkolsz? Így van ez, ha memorizálsz egy szöveget: az agyad képtelenné válik a kreatív gondolkodásra, nem tudja helyettesíteni a bebiflázott mondatokat a saját gondolataival. Biztos, hogy ennél többre nem vagy képes? Nem lenne jobb kifejezéseket tanulni mások által kreált mondatok helyett? 3. Fekve tanulsz Csak egy kicsit leheveredsz a nyelvkönyvvel még a házimunka előtt, igaz? Garantálom, hogy a lakótársad tíz perc múlva félrecsúszott szemüveggel, nagyokat horkantva talál téged a párnán! A legrosszabb testhelyzet, amit kitalálhatsz magadnak, a fekve tanulás: már maga a póz is alvásra csábít, hát még, ha a tananyag is unalmas! 4. Lógsz az óráról vagy nem figyelsz közben Ha jegyzetelnél és figyelnél órán, akár 75%-kal is több anyagot tudnál megjegyezni, és a tanulás is szinte csak ismétlés lenne, mert emlékeznél az órán elhangzottakra. 5. Üvöltő zene mellett tanulsz Döntsd el, hogy kikapcsolódni akarsz, vagy tanulni? Egyszerre a kettő nem megy. Ha kedvenc rockcsapatod albumát hallgatod tanulás közben, és persze minden számnak kívülről fújod a szövegét, egyszerűen képtelenség kétfelé koncentrálni. Bár állítólag vannak olyan komolyzenei összeállítások, dallamok, amelyek stimulálják az agyműködést, nekem személy szerint csak hátrányt jelentett, ha akár a rádió, akár egy cd ment a tanulás alatt háttérzeneként. Akkor milyen az ideális tanulás? Pár jellemzőben így foglalnám össze: a vizsga előtt időben megkezdett, ülő pozícióban végzett tanulási mód, 45 perc aktív tanulással, jegyzeteléssel, melyet 10 perc pihenés, sétálás, szobából kimozdulás követ. Ezek az etapok 4-5-ször váltakoznak egymás után. A tanulás csendben, kikapcsolt/lenémított telefon mellett zajlik. Nem, a Facebook sem maradhat, lépj ki onnan is. (Mondom lépj ki! :D ) Nos, most már megvan a helyes tanulási mód, mikor vágsz bele? ;) Mostanság sok levelet kapok tőletek, melyben panaszkodtok, hogy nincs időtök nyelvet tanulni. Naná, mivel nem vesziktek észre, hogy mennyi holt idővel rendelkeztek, amit akár nyelvtanulásra is fordíthatnátok!
|
Korábbi írások:
February 2017
Kategóriák: |